The official etymology of the suffix "-ar" in Spanish is uninteresting. It does not consider the meaning "place <of the word root>", but only gives two similar examples from the Spanish language: "sandiar" and "habar". Let's add to them "palmar" and "olivar": "places (that is, plantings) of watermelon, beans, palms and olives".
The same meaning of the suffix "-ar" can be found in the Ukrainian/Russian languages: "словар" and "буквар". Places, respectively, of words and letters. And where does this meaning of the suffix "-ar" come from?
Еhis is a Svan suffix. In the Svan language it has two meanings: plural and "place <of the word root>". In the second case, the suffix "-ar" corresponds to the Georgian construction "sa + root + e" - "where <the root of the word>".
This meaning of the suffix leads to an interesting etymology, for example, the Georgian word "ზამთარი" [zamtari] - "winter". The suffix "-ar" interprets the word as "place of zamti". There is no word "zamti", but there is the word "zamati" (ზამათი), meaning "changeable weather". The loss of the vowel in the root should not be confusing, this is a characteristic feature of the Georgian language. Thus, we get that "zamtari" ("winter") = "where the weather is changeable". Which absolutely corresponds to the concept of "winter". It is hardly worth paying special attention to the obvious correspondence of the roots “zam-” and “zim-” in Georgian and Ukrainian words.
0 Comments