HUMOUR

The Georgian word ხუმრობა (humroba) means "to joke." Its root, "humr-," is unmistakably present in the words "humor," "гумор," and "юмор."

The natural question arises: who borrowed from whom?

 The official etymology of the word is terrible. The only useful takeaway from it is that the word is no older than the 14th century.

 Now, we find "humroba" in Niko Chubinishvili’s dictionary, who, as is well known, derived most of his words from the first Georgian Bible translations and from The Knight in the Panther’s Skin (12th century). However, it appears that Chubinishvili took the word "humroba" from an even older dictionary—Sulkhan-Saba Orbeliani’s (18th century).

Additionally, "humari" means "court jester." This family of related words likely originates from "huma," which appears in the phrase "gulis khuma" (გულის ხუმა)—meaning "calmness."

 The word "humor" was formed from this root by adding the Megrelian suffix "-or." From a European linguistic perspective, the word "humor" does not break down morphologically at all.

 Thus, the word "იუმორი" (iumori) was monstrously borrowed back into Georgian from European languages—despite originally coming from Georgian itself.

 Another amusing related Georgian word in this family is "humara," meaning "hangover," which provides a solid etymology for the Russian slang term "кумарить" (to crave or suffer withdrawal)."



Post a Comment

0 Comments