Spanish Granada used to be called "Garnata". On the other hand, in French the name is written with an "e" - "Grenade". This gives us the right to assume that the true old name of the city was "Gernata". By the way, in this form - "Gernata" - the name of Granada is given in the Dictionary of Moroccan Arabic edited by Richard Slade Harrell. If so, then the word "Gernata" can be easily decomposed into the Megrelian morphemes "ger + n + at" and means "the country of gerni", that is, "the country of wolves". The mountains around Granada are indeed the habitat of the Iberian wolf - Lobo Iberico. Compare to "Gernika". The same root with a different, but still Kartvelian ending.
- Home
- ABOUT US
- OUR WORK
- __Kartvelian Etymologies
- __+120m Sea Level
- __Real Troy
- __Argonauts' Itinerary
- __Pre-Columbian America
- __Revised Histories
- OUR STUNNERS
- FIELD
- OTHER LANGUAGES
- __Albanian
- __Arabic
- __Basque
- __Belarussian
- __Berber
- __Breton
- __Bulgarian
- __Catalan
- __Chinese
- __Corsican
- __Croatian
- __Czech
- __Danish
- __Estonian
- __Filipino
- __Finnish
- __French
- __Frisian
- __Galician
- __German
- __Georgian
- __Greek
- __Hebrew
- __Hindi
- __Hungarian
- __Icelandic
- __Indonesian
- __Irish Gaelic
- __Japanese
- __Kazakh
- __Korean
- __Latvian
- __Lithuanian
- __Norwegian
- __Occitan
- __Polish
- __Portuguese
- __Romanian
- __Scottish Gaelic
- __Serbian
- __Spanish
- __Swedish
- __Thai
- __Turkish
- __Ukrainian
- __Uzbek
- __Welsh
- __Wolof
- GLOSSARY
- LEGAL & PRICING
- __Terms & Conditions
- __Privacy Policy
- __Refund Policy
- __Pricing
- JOIN PREMIUM
0 Comments