ROME

Surprisingly, Ariane Chanturia's dictionary contains an incredible entry, overturning a significant part of the historical and linguistic foundations. This is a word ფრომინი (promini), which is translated in the dictionary as "Roman". The correspondence between "promin" and "roman" is not a coincidence. The word ფრომინი contains two Kartvelian suffixes "-in" and "-om", after discarding which we are left with the same root "pr", which we saw in the Georgian dialect adverb ფრიად and in the name of the Trojan king "Priam". It has to have to do with excellence. If it does, then ფრომინი (Roman) should be interpreted as "exclusive", "excellent". This proves that the word "Rome", in fact, is only a truncated part of the original stem "prom". Also, it would mean that "Rome" does not come from "Romus" and "Remulus".



Post a Comment

0 Comments