ΩΧΡΌΣ

Another interesting pair to compare is the Greek "ὠχρός" (ohros) and the Georgian "ოქრო" [okro]. The Georgian word means "gold" and is considered to be derived from the Greek, which means "pale yellow". But since the Greek "gold" - "χρυσός" [khrusos] - has the same root combination "χρ" as "ὠχρός", clearly related, then why did the Georgians not borrow their "gold" directly from "χρυσός", and not from "ὠχρός"?

The answer seems to be as follows: since the Greek "gold" ("khrusos") is a derivative of the Greek "pale yellow" ("ochros"), this means that the Greek "ochros" is a derivative of the Georgian "okro", and not vice versa.
First, the Greeks got their adjective "ochros" ("pale yellow") from the Georgian "gold", and then they made their "gold" ("khrusos") from it. Let's not forget that the metallurgists were the Kartvelian-speaking Chalibes, and not the Greeks at all. And the priority in metallurgical terms by default is with the Kartvelians.

Also, the Georgians would have borrowed the Greek χ as ხ. Meanwhile for the Greeks to render the Georgian ქ ("k" aspirated) as χ is the only option.  


Post a Comment

0 Comments